Posts Tagged ‘good punctuation’


Today’s Writers’ Tip: What a Difference a Comma Makes! (Part 2)


Which Isaiah 9:6 verse is correct?

“For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, the Prince of Peace.”

“For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, the Prince of Peace.”

Do you see the difference?

Depending on the translation, you might find either version, although the King James Version (verse one) is accepted by Bible scholars as the most accurate translation of the early scriptures. So what’s the difference?

One little comma. And that makes a big difference.

In the first verse, a comma follows the word “Wonderful.” In the second verse, the comma is missing. How does that affect the meaning of the verse?

In verse one, Wonderful is a predicative nominative, (a noun form capitalized), which refers directly to our Lord Jesus Christ, the Savior, who was to come. Because of that comma, we can attribute the word “Wonderful” to Jesus as a title. He is wonderful (adjective), and He is Wonderful! (noun)

In verse two, the missing comma changes the word “Wonderful” to an adjective (capped) describing Counsellor. Of course, Christ is a “wonderful counselor;” in fact, He’s a perfect counselor for anyone who needs godly advice to live a successful life that’s pleasing to God. So, indeed, He’s a wonderful counselor.

My personal opinion is that the comma in the KJV verse makes the verse so much more meaningful. Of the many names attributed to the Savior, I think “Wonderful” is one of the most poignant descriptions of our God, who is wonderful beyond description.

You might differ in your opinion. That doesn’t make you wrong. Either translation presents our Savior as WONDERFUL!

Blessings for the rest of the holiday season and a profitable new year to you!


Read Full Post »



I would say that apostrophes are probably the most misused punctuation marks used in the English language. I constantly see them abused on bulletin boards, road signs, store ads, mailboxes, and all kinds of other literature in the mail. What is it about that squiggly little mark that frustrates folks to no end?

Well, the biggest problem is that most people never pay any attention in their English classes in school to learn how to use the little buggers correctly. The second reason they are so misused is because it’s just so easy to do so. And I must admit that some of the rules for usage are a little complicated. So let’s look at a few of the common mistakes we see with apostrophes:

  1. Right: It’s a shame you can’t remember how to use the apostrophe. (It’s stands for “it is.”)

Wrong: Its a shame you can’t remember how to use the apostrophe.

  1. Right: The dog chewed its bone apart in ten minutes.

Wrong: The dog chewed it’s bone apart in ten minutes. (Remember that it’s stands for “it is.”)

  1. Right: The Hublers live in Middleburg.

Wrong: The Hubler’s live in Middleburg. (That apostrophe makes the name possessive and refers to one Hubler. And what does the one dear Hubler own? Nothing in this sentence; therefore, the apostrophe shouldn’t be used. This is probably the most abused punctuation mark of any.)

  1. Right: The Hublers’ house is in Middleburg. (If you are referring to more than one Hubler.)

Wrong: The Hubler’s house is in Middleburg. (Only is correct if you are talking about one Hubler, but you wouldn’t say, “The Hubler’s house …”)

  1. Right: The kitten’s toy is a stuffed mouse. (Referring to one kitten)

Wrong: The kittens’ toy is a stuffed mouse. (This refers to more than one kitten. Does it make sense to say that more than one kitten has the same toy? I guess if you’re talking about a litter of kittens, but let’s not stretch the truth to extremes here.)

Next, example number six is another very misused form of the apostrophe. I see so many signs and announcements with apostrophes used when the word should be only the plural.

  1. Right: Hoagies Sold Here! (Plural: hoagies)

Wrong: Hoagies’ Sold Here! (The hoagies’ what are sold there? The apostrophe used here means that the hoagies own something. What do they own?)

  1. Right: Mary said you’re going to church with me. (You’re stands for “you are.”)

Wrong: Mary said your going with me.

  1. Right: Robert Burns’s poems are famous. (In some quarters, Burns’ is acceptable too)

Wrong: Robert Burnses poems are famous.

  1. Right: The children’s recess period ended at ten. (Always write the plural first, then add the apostrophe at the end.)

Wrong:  The childrens’ recess period ended at ten.

  1. Right:   The writers’ conference was held in July. (Also acceptable is “writers conference” with no apostrophe)

Wrong:  The writer’s conference was held in July. (There was only one writer in attendance?)

And just for clarity’s sake, let me share a few more tricky words that sometimes do and sometimes don’t get apostrophes:

          CDs              DVDs      dos and don’ts

no ifs, ands, or buts

          ABCs          VIPs            the 1970s

         the Joneses (Plural, not possessive)

        two Toms, three Dicks, four Harrys

        moose’s (the same for singular + plural)

There are lots of other examples of how the poor apostrophe is misused, but these that I’ve mentioned are the blatant ones.

If you’re having problems with apostrophes, feel free to print this info and use it when you’re in a pickle, wondering what you should do. It’s a good thing to master if you’re into writing.

More shameless promotion:




Skye’s faith is tested to its limits when her best friend, Sooze, gets a life-threatening illness.



Read Full Post »

%d bloggers like this: